Natasha Regehr

Tag: French (Page 2 of 2)

La Grande Vie

I want to talk to you about The Big Life (or La Grande Vie, as I called it in my first work of French pseudo-fiction, which I may or may not share with you at a later date, if you promise not to judge me by my grammar).

The Big Life: what is it? What makes a life small, restricted, or ingrown, and what makes it expansive, possibility-ridden, unencumbered? Is it where you live? Is it the people with whom you surround yourself? Is it finances, or family, or a sense of independence?

I remember doing a family history project with a bunch of six-year-olds a few years ago for social studies.  One of the things I asked the students to do was to talk to their parents about their origins.  Paper after paper came back to me, saying, “I was born in Lindsay.  My parents were born in Lindsay.  My grandparents were born in Lindsay.”

Now, Lindsay is not Toronto, or Montreal, or New York, or Paris.  Lindsay is a small, rural community in the middle of (pretty much) nowhere.  It has its charms, to be sure, but there is nothing particularly distinguishing about it.  Even Bobcaygeon, a small rural community even deeper in the middle of nowhere, has a massive shoe store to commend itself to the wider world.  But Lindsay? It’s just a little Canadian town, surrounded by lakes, trees, and farmland.

“What small lives these people lead,” I thought to myself, as I imagined generation after generation living, marrying, and dying on one little speck of this great earth.  “I don’t want a small life.  I want The Big Life.  I want to Go.”

Going is a form of enlargement, I’m sure of it.  In the last three years, I’ve visited a dozen countries scattered across four continents.  I’ve lost track of the cities and airports I’ve passed through, the mountains I’ve climbed, the seas I’ve sailed, the terrain I’ve trekked.  And I live now in a foreign land that is about as far removed from little Lindsay, both geographically and culturally, as it could possibly be.

Is this The Big Life? It sure feels like it, when I’m scuba diving in the Mediterranean or camping out in the Sahara.  One does not ride camels in Lindsay.  One does not barter for one’s daily necessities.  One does not wonder how to say “thank-you” in Polish or “please” in Hungarian.  One certainly does not climb the Great Wall of China.  These are Big Life things.  They are things that cannot be done in any alternative form of “elsewhere.”  They are unique, defining, unreplicable experiences.  That’s what The Big Life is all about, right? It’s about Doing Big Things and posting them on Facebook for all the world to see.  Look at me and my gigantic, interesting life!

You should know, though, that taking selfies with Chairman Mao is not representative of the real, everyday, Standard-Sized Life that I live in Casablanca.  If anything, my Moroccan life has been one of shrinkage and thinning (not in body-size, unfortunately, but that’s another story).

Let me tell you what I mean.

Continue reading

Voila!

I told a fib today. It was easy, because it was in French.

You see, I’ve been seeking a new artistic outlet that will allow me to get out into the community and interact with other people. By “new artistic outlet,” I mean something that fosters self-expression but that will take me away from my 9-5 life of intoning “do-re-mi-fa-sol” on repeat five days a week. By “community,” I mean “outside of my all-consuming place of work.” And by “other people,” I mean “nice strangers who speak French.” Because this is a linguistic undertaking as much as anything else. Continue reading

C’est l’amour…

What does it feel like to fall out of love? Could it be happening to me?

French is supposed to be the “language of love,” is it not? We had a sweet, sweet honeymoon phase, French and I. Every day we seemed to know each other twice as well as we did the day before. I was blissfully unaware of my relational faux pas, and everyone else just thought they were cute. Every little sentence was a triumph. Every lesson brought new possibilities. And the grammar… Oh, the grammar! What passion we shared, those participles and I. The verb tenses! The day I first learned passé composé, and could finally talk about things that had already happened… Stories started sprouting everywhere!

It’s true, French and I did take a little break at one point. I spent two months sequestered among Anglophones over the summer, but I never stopped longing for the langue de l’amour. I signed out workbooks from the library and continued the relationship in a one-sided, long-distance kind of way. When I returned to the Moroccan Promised Land of language acquisition, I was disappointed to find that both my teachers had deserted me (as if I didn’t already have an abandonment complex). “I miss you! I love you! I want you back!” I wailed into my sorry little unilingual void.

Continue reading

Rendez-vous: The Day I Met my Prince

A year and a half ago, with my sights set on Morocco, I trotted to the Peterborough Public Library and went berserk. First, I gave away about fifteen boxes of books, and then, I set about replacing them.

I signed out an armload of language and travel resources, fiction, and DVDs about North Africa, and devoured them all, in between spastic packing fits. But my most precious acquisition was a tiny, one-dollar purchase from the library basement: a slim, winsome copy of Antoine de Saint-Exupéry’s Le Petit Princeen français, of course, because I fancied the idea of becoming fluent in French during my two years abroad.

img_9764Ha! Well, I exported myself from one continent to the other, and soon discovered that “learning French” is a bigger endeavour than I had expected – and that Le Petit Prince is not so little after all. Continue reading

Newer posts »

© 2024 Cosmic Prose

Theme by Anders NorenUp ↑